首页

多少岁可以玩sm女王调教

时间:2025-05-31 18:36:29 作者:前4个月我国软件业务收入超4万亿元 同比增长10.8% 浏览量:77813

  今年是“改革先锋”“最美奋斗者”“领导干部的楷模”、阿里地委原书记孔繁森同志殉职30周年。

  走进阿里地区狮泉河烈士陵园,醒目而又庄重地镌刻着这样一副挽联:“一尘不染,两袖清风,视名利安危淡似狮泉河水;两离桑梓,独恋雪域,置民族团结重如冈底斯山。”这副38字的挽联,寄托了干部群众对孔繁森的无声缅怀,道出了雪域儿女对孔繁森的无限崇敬。

  孔繁森,这位听从党的召唤,两次援藏,一次留藏,将一腔热血和生命献给雪域高原的党员干部,舍弃家乡的安稳,割舍亲人的陪伴,穿梭于帐篷与村落之间,为藏族老人送去温暖,给孩子点亮求知灯火,把党的关怀融入日常点滴,以自己的生命作笔,蘸着无私与奉献的墨汁,书写坚决服从组织安排的担当,诠释真情实意为民服务的职责,为阿里的稳定发展作出了突出贡献。

  缺氧的环境未曾冷却孔繁森滚烫的心,崎岖的山路未曾挡住孔繁森为民的步。一个小药箱,承载着他救助孤寡老人的鱼水情怀;一个大承诺,寄托着他收养藏族孤儿的无私奉献;一本旧笔记,记录着他寻找致富良方的担当气魄……在藏十年,由援藏到调藏,孔繁森为阿里的发展呕心沥血、倾尽所有,在离太阳最近的地方,留下了离百姓最近的灵魂,他用血汗乃至生命逐步锤炼形成了顾全大局、无私奉献的坚强党性,热爱人民、服务人民的满腔热忱,艰苦奋斗、廉洁奉公的高尚品德,开拓进取、求真务实的优良作风。

  援藏前,孔繁森请人写下了“是七尺男儿生能舍己,作千秋鬼雄死不还乡”的豪言壮语;进藏后,孔繁森用生命诠释了“青山处处埋忠骨,一腔热血洒高原”的铮铮诺言。正如他的一句名言“一个人爱的最高境界是爱别人,一个共产党员爱的最高境界是爱人民。”2021年9月,老西藏精神(孔繁森精神)被纳入中国共产党人精神谱系第一批伟大精神,成为新时代党员干部的精神坐标。

  孔繁森的名字,不仅没有随时代的发展被淡忘,更是早已不局限于个人,化作一个群像、一个符号,成为激励我们在社会主义现代化建设新征程上奋勇向前的精神动力。“孔繁森精神”作为中国共产党人精神谱系的重要组成部分,是铸牢中华民族共同体意识的宝贵精神财富,是激励我们矢志不渝、砥砺奋斗的一面光辉旗帜。

  30年,从“繁森”这个具象的英雄个体,历经岁月淘洗、裂变、延展,在传承中被不断擦拭、点亮,衍生出无数闪耀“繁星”,在新时代续写着一首首“孔繁森之歌”。一批批阿里干部群众踏着“特别能吃苦、特别能战斗、特别能忍耐、特别能团结、特别能奉献”的“繁森路”,已将这些“繁星梦”一一变为现实。今天的阿里,政治安定、社会稳定、经济发展、民族团结、宗教和睦、生态良好、边防巩固、人民安居乐业,各族人民像石榴籽一样紧紧抱在一起,呈现出一派欣欣向荣、生机勃勃的发展景象。

  沿着“繁森路”,共铸“繁星梦”。站在新的历史起点上,我们要切实担负起传承、弘扬孔繁森精神的责任和使命,深入挖掘“孔繁森精神”的深刻内涵,赓续红色血脉、传承红色基因,在不断开创工作新局面中赋予其时代特征、注入时代内涵,着力打造铸牢中华民族共同体意识“阿里样板”,为实现中华民族伟大复兴注入更为主动的阿里力量。(中国西藏网 文/寇伟栋) 【编辑:李岩】

展开全文
相关文章
哈尔滨市委政法委二级巡视员李光接受纪律审查和监察调查

越野滑轮是2025年“粤港澳”全国残运会暨特奥会大众比赛项目之一,它作为越野滑雪项目的非雪季训练方式,通过陆地滑轮训练帮助运动员保持和提升竞技水平,这不仅是对冰雪运动普及的重要补充,也是响应国家推广全民健身运动号召的具体实践。

(粤港澳大湾区)第二届粤港澳大湾区博士博士后创新创业大赛收官

报告提到,2023年,银行业金融机构在细化完善服务标准的前提下,制定服务提升方案、强化监督制约手段、健全服务激励制度,持续提升从业人员服务能力和行业整体服务水平。据不完全统计,2023年,银行业机构优化主要业务流程3.38万个,培训厅堂服务人员312.74万人次,理财师227.7万人次,客服热线人员75.95万人次,信用卡热线人员153万人次。

香港中环展出1.2万年前猛犸化石

复旦大学网络空间国际治理研究基地主任、教授沈逸:当今世界正经历百年未有之大变局,人类面临的挑战和机遇并存。科技创新作为提高社会生产力和综合国力的战略支撑,已成为国际竞争的焦点。信息技术革命是人类正在经历的第三次产业革命,以求实扎实的路子实现高水平科技自立自强,将对国际体系的发展以及历史的进程产生深远的影响。

王沪宁会见智利众议长卡里奥拉

“20余年前,陵川县的许多农村还不通公路,我们下乡演出全靠走,一大队人背着铺盖、乐器,一个村接着一个村地演,有时一天要走三四十里地,一出门就要两三个月。”靳文莲回忆说。

4件议案已得到立法工作吸收采纳 代表议案推动文物保护法与时俱进修订完善

他认为,翻译体现着译者的创造性。从这个角度来说,“汉译名著”实际上是外来文化的本土化,是对我们自身文化的建构。1000种“汉译名著”的翻译出版,聚焦的不仅是人类文明历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪。熊林教授强调要加强对中世纪经典著作的整理和翻译。

相关资讯
热门资讯
女王论坛